quinta-feira, 14 de janeiro de 2010

Saison d'amour

Sois près de moi. Tout n’est que lumière. Je danse, il est temps de bonheur. Il est temps d’entendre les cris exités des nouveaux nés. lls ont déjàs commencé a sourrir, la joie enflamma nos pensés. La ville est pleine: ainsi que mon coeur.

Lâche moi. Tout commence a céder à nos alentours. J’observe, il est temps de comprendre. Il est temps de regarder les enfants mûrir. Tout se transforma: l'or se changea en bronze. La ville est triste: ainsi que mon coeur.

Pars. Tout est mort, il n’y a plus rien a faire. Je pleure, il est temps d’être en deuil. Il est temps de ramasser les corps glacés sur la rue, ils ont déjà commencé a pourir. La vie est incolore, affaiblie. La ville est seule: ainsi que mon coeur.

Reviens. Je veux tout recomencer. Mes larmes ont arrosée les fleurs moribonbes, ells viveront. Il est temps de revivre la joie des couleurs. Il est temps de devenir viril. Je ne suis plus en ville: je suis avec toi: ainsi que mon coeur.


Tradução: Estação de Amor

Esteja perto de mim. Tudo é apenas luz. Eu danço, é tempo de alegria. É tempo de ouvir os gritos exitados dos recem nacidos. Eles já começaram a sorrir, a alegria inflamou nossos pensamentos. A cidade está cheia: assim como meu coração.

Me largue. Tudo começa à ceder ao nosso redor. Eu observo, é tempo de entender. É tempo de olhar as crianças amadurecerem. Tudo se transforma: o ouro virou bronze. A cidade está triste: assim como meu coração.

Parta. Tudo esta morto, não há mais o que fazer. Eu choro. É tempo de ficar de luto. É tempo de recolher os corpos congelados na rua, eles já começaram a apodrecer. A vida é incolor, frágil. A cidade está só: assim como meu coração.

Volte. Quero recomeçar tudo. Minhas lágrimas regaram as flores moribundas, elas viverão. É tempo de reviver a alegria das cores. É tempo de se tornar viríl. Não estou mais na cidade, estou com você: assim como meu coração.

segunda-feira, 11 de janeiro de 2010

Caos de Verdade

A verdade é com certeza a coisa mais relativa que existe. Transparente, porém as vezes tão difícil de se enxergar. E cada um vê uma faceta diferente desta jóia, que já perdeu quase todo seu valor em nossos lábios... Mas mesmo sem valor, o preço a se pagar por ela pode ser incalculável.
Ela está se tornando rara, e as poucas pepitas que restaram estão sendo meticulosamente lapidadas para mudarem sua aparência. Logo, existem verdades que estão se transformando em mentiras. E mentiras que se tornam verdades, graças a insistência e ao esquecimento.

Elas começam a se fundir, como fundem ouro. Só que ao misturar ouro com parasitas, verdade com mentira, criamos nada mais nada menos que o caos. Nossas mentes se confundem, e este caos nos consome, entope pouco a pouco cada artéria de nosso coração, contaminando-o a cada frase que pronunciamos. Ouro sujo, ouro podre. Somos uma jóia que perdeu o valor.

E agora? Quem ira comprar nossos coracoes? Abraçadas, mentira e verdade caçoam de seus filhotinhos. "Humanos... quando irão aprender? Caiam na realidade!"